איש אחד בהמון
הפיתוי להיות מאושרים- לורנצו מרונה, תרגמה מאיטלקית: יערית טאובר כתר, 2018, 248 עמ' בחודש האחרון
הפיתוי להיות מאושרים- לורנצו מרונה, תרגמה מאיטלקית: יערית טאובר כתר, 2018, 248 עמ' בחודש האחרון
גיל אילוטוביץ, אוכלי הגחלים, עם עובד, 2009, 286 עמ' ההתמודדות עם מחנות המוות שהוקמו על
מילן קונדרה, ההנאה שבאיטיות, תרגמה מצרפתית: חגית בת-עדה, זמורה ביתן, 1995 מזמן הטלפון הנייד לא
אודסה סטאר, הרמן קוך, תרגמה מהולנדית: ענבל זילברשטיין, כתר, 2014, 295 עמודים בין כסה לעשור,
הייתה זו שנת 42, נלה ביילסקי, מצרפתית גבי סילון, הוצאת חרגול, 2013, 156 עמודים. הקשרים
ישי שריד, מפלצת הזיכרון, עם עובד, 2017, 136 עמ' בשבתות הקיץ החמימות והארוכות הרבתי להוריד
אנדרה נהר, זהותנו היהודית, תרגם מצרפתית: עזריה שמואלי, ראובן מס, 1994, 120 עמ'. אי שם
עמוס עוז, פה ושם בארץ ישראל בסתיו 1982, עם עובד, 1983, 191 עמ' הספר, "פה
הסופר המצרי, עלאא אל אסוואני,, פרץ לתודעה הישראלית לאחר שספרו, "בית יעקוביאן", תורגם לפני כשנתיים